400-611-6988
考研考点 > 考研英语 > 词汇 >
加考研QQ群

***每日一句:2020考研英语第283句

***2020考研每日一句来了,这是***老师第8年的坚持,从元宵节开始一直到考前,跟着***老师一起坚持学习起来,下面是湖北新文道考研小编为大家整理的***每日一句第283句!

今天的句子:(环保话题特别关注!)

Citing differences over climate change, Royal Dutch Shell has pulled out of an industry trade group called the American Fuel and Petrochemical Manufacturers.Shell said that it was at odds with the refining and petrochemical group on the Paris climate agreement, carbon pricing, fuel mandates and the reduction of methane emissions.

(想想你会怎么出题?)

What can we learn from the text?

(A) Shell pulled a trade group out of Manufacturers.

(B) Shell disagreed with this group over some aspects.

(C) Shell was at odds with the Paris climate agreement.

(D)Shell mandated the increase of methane emissions.

1. over 关于;

2. Royal Dutch Shell 荷兰皇家壳牌石油公司

3. pulled out of = 撤出= withdraw (主动)

我昨天退出了比赛

(I pulled out of the tournament yesterday.)

(这里我明天要出一个题!)

4. 在这个语境下:

the American Fuel and Petrochemical Manufacturers=

the refining and petrochemical group

5. carbon pricing 碳的定价

6. fuel mandate 燃料授权

7. methane emissions 甲烷的排放

8. A is at odds with B (A和B相冲突,相矛盾)

9.cite 提及(原因);举出(示例);列举;

解析:

第一句:

参考译文:荷兰皇家壳牌公司以气候变化问题上的分歧为由,退出了一个名为美国燃料和石化制造商的行业贸易集团。

参考译文:壳牌表示,该公司在巴黎气候协议、碳定价、燃料授权以及减少甲烷排放等问题上与这家炼油和石化集团存在分歧。

所以思考题:

What can we learn from the text?

(A) Shell pulled a trade group out of Manufacturers.

(B) Shell disagreed with this group over some aspects.

(C) Shell was at odds with the Paris climate agreement.

(D)Shell mandated the increase of methane emissions.

从这篇文章中我们能了解到什么?

(A) 壳牌从制造商中撤出了一个贸易集团。(胡乱拼凑,不对!)

(B)壳牌公司在某些方面不同意这个集团。(非常好!很模糊!对!)

(C) 壳牌公司与巴黎气候协议相左。(不对)

(D) 壳牌公司要求增加甲烷排放。(没说!不对)

以上就是湖北新文道考研为大家整理的“2020***考研英语每日一句第283句”的相关内容,2020考研人一起学起来吧!

推荐阅读:***2020考研英语每日一句汇总

考研老师会在24小时内给您回电解答

相关信息

关于我们|联系我们|支付方式


24小时客服热线:4006796167 / 

在线客服

拨打电话

学姐微信