400-611-6988
考研考点 > 考研英语 > 词汇 >
加考研QQ群

2021考研***每日一句:第32句

***2021考研每日一句已经开始更新,新一年的陪伴又开始了,虽然受到疫情影响今年对2021考研人来说开学时间会晚一点,但是在家里就跟***老师一起先学起来吧,下面是2021考研***每日一句:第32句

今天的句子:

Last October, the University of Nottingham advertised a £9.65-an-hour role for a temporary worker to monitor the overflow live stream for first-year law students. Overflow rooms typically accommodate large audiences when well-known figures give public lectures. All the named universities said that overflow classes were a short-term arrangement to cover busy periods at the beginning of the academic year.

思考题:

Why did the University of Nottingham advertise for a temporary position?

A.To teach temporarily first-year law students.

B.To serve the large audiences in overflow rooms.

C.To escort and assist the well-known figures.

D.To promote online courses for the law school.

句子解析:

第一句:

Last October, the University of Nottingham advertised a £9.65-an-hour rolefor a temporary worker to monitor the overflow live stream for first-year law students.

overflow : 超员的, 多的!

参考译文:去年10月,诺丁汉大学发布了一个每小时9.65英镑的临时工职位,负责监控大法律系大一学生的“超员”直播课。

第二句:

Overflow rooms typically accommodate large audiences when well-known figures give public lectures.

参考译文:名人进行公开演讲时,通常用超员教室来容纳大量听众。

第三句:

All the named universities said that// overflow classes were a short-term arrangement to cover busy periods //at the beginning of the academic year.

参考译文:所有提及的大学都表示,超员教室只是短期安排,以应付学年初的繁忙时段。

思考题解析:

A. To teach temporarily first-year law students(临时教大一的法学学生)

诺丁汉大学招临时工,是为了有人管理超员直播课。A选项错误。

B. To serve the large audiences in overflow rooms(为超员教室的众多观众服务)

管理直播课也能说为超员课堂的学生服务。B选项正确。(monitor在这里替换为serve没毛病!)

C. To escort and assist the well-known figures(陪同和服务名人)

干扰项。文中解释了超员课堂通常的用途是名人演讲,但没说这个临时岗和名人的关系。C选项错误。

D. To promote online courses for the law school(为法学院的线上课程宣传)

文中没有说临时空缺的职责是宣传线上课程。D选项错误。

文章来源背景和来源:

No room for you in lectures, top universities tell first-year students

顶尖大学告诉大一学生,“讲座里没有你的位置。“

Source: https://www.theguardian.com/education/2020/feb/15/students-in-top-universities-told-no-room-for-you-in-lectures

背景:英国多所顶尖大学近来出现了劝学生看直播课的怪现象。曼彻斯特大学的学生在600人课堂上数学课时被告知可以去咖啡馆或者旁边的大礼堂看YouTube直播课,不用抢座挤位。很多学生表示,学校这种唯利是图的做法严重损害了学生的利益,好不容易挤进课堂的学生面对攒动的人头无法集中注意力,而看视频的学生则无法和老师有效地互动。大学则解释,直播课只是忙碌时期的特别应对措施,并不是常态。

以上就是新文道考研小编整理的“***2021考研每日一句:第32句”相关内容,希望对2021考研人有所帮助。

推荐阅读:

2021考研***每日一句汇总

***每日一句有用吗?怎么使用?

考研老师会在24小时内给您回电解答

相关信息

关于我们|联系我们|支付方式


24小时客服热线:4006796167 / 

在线客服

拨打电话

学姐微信