400-611-6988
考研考点 > 考研英语 > 词汇 >
加考研QQ群

2021考研***每日一句:第136句

来到了6月下旬小伙伴们目前复习到哪个阶段了呢?是不是准备要进入考研暑期强化阶段了,不管怎么样***老师的每日一句继续陪伴着大家,下面一起来看下2021考研***每日一句:第136句

今天的句子:

Covid-19 has reinforced the idea of older people as frail and vulnerable. Some previous pandemics have largely affected the young—the polio outbreaks of the 1950s mainly hit children under five; the devastating 1918-19 flu killed millions of young adults—but Covid-19 mostly kills older sufferers. Age discrimination has long spoiled labour markets around the world, in spite of legal prohibitions against it; and now campaigners are beginning to worry that the coronavirus crisis is about to make age discrimination far worse.

思考题:

According to the text, older people are ___.

A.more susceptible to epidemics

B.favored by senior HR managers

C.victims of bias in labor market

D.working longer hours with less pay.

词汇突破:

reinforced 强化

frail and vulnerable 体弱和易受伤害

pandemics 流行病

polio 骨髓灰质炎

devastating 毁灭性的

spoil 破坏

prohibitions against sth 对...的禁止

discrimination against sth 对...的歧视

句子解析:

黄色是主干

红色是定语

绿色是状语

这个颜色是同位语

第一句:

Covid-19 has reinforced the idea of older people as frail and vulnerable.

参考译文:新冠肺炎强化了老年人衰老体弱的观念。

第二句:

Some previous pandemics have largely affected the youngthe polio outbreaks of the 1950s mainly hit children under five; the devastating 1918-19 flu killed millions of young adults(同位语举例)but Covid-19 mostly kills older sufferers.

参考译文:过往的一些流行病主要影响年轻人——1950年代暴发的脊髓灰质炎疫情主要影响五岁以下的儿童;1918至1919年间毁灭性的流感夺去了数百万青壮年的生命,但新冠病毒主要让年长的患者丧命。

第三句:

Age discrimination has long blighted=spoiled labour markets around the world, in spite of legal prohibitions against it; and now campaigners are beginning to worry that (the coronavirus crisis is about to make age discrimination far worse.宾语从句)

参考译文:长期以来,尽管法律禁止年龄歧视,但世界各地的劳动力市场一直深受其扰;现在,活动人士开始担心新冠肺炎危机将加重年龄歧视。

思考题解析:

According to the text, older people are ___.

根据文章可知,年纪大的人_______

A.more susceptible to epidemics

更容易受到传染病的伤害

这里涉及到了比较,就一定要注意范围了!

老年人这次新冠容易受到伤害,但是并不是所有的传染病都更容易受到伤害。

你是不是忘了三步法讲的,比较不能偷换比较对象哦!

B.favored by senior HR managers

受到年纪大的人力资源经理的青睐

文章中没有提到过!

C.victims of bias in labor market

劳动力市场歧视的受害者

对应的的就是第三句!

Age discrimination has long blighted=spoiled labour markets

年龄歧视:世界各地的劳动力市场一直深受其扰!

也就是老年人是歧视的受害者。

完美的同义替换!

D.working longer hours with less pay.

工作时长更长,工资更少。

这就是你自己加戏了,文章中完全没有提到这点哦。

只能是可能对!

以上就是新文道考研小编整理的“***2021考研每日一句:第136句”相关内容,希望对2021考研人有所帮助。

推荐阅读:

2021考研***每日一句汇总

***每日一句有用吗?怎么使用?

考研老师会在24小时内给您回电解答

相关信息

关于我们|联系我们|支付方式


24小时客服热线:4006796167 / 

在线客服

拨打电话

学姐微信