400-611-6988
考研考点 > 考研英语 > 词汇 >
加考研QQ群

***每日一句:2018考研英语第4句

  我们会去转发很多蠢萌到连自己都不相信的各种吉祥物,以求得安慰。

我也经历过,而且每年都在陪着大家经历;如果现在你还没有睡着,在下面留言的地方,写下一些自己内心的那丝忐忑吧。毕竟余生中可能不会再有一件如此让我们付出如此的努力又如此在意的事情了...

       你还会等待,

       等待一次交易的完成,

       等待一次晋升的宣布,

       等待一个胜利的消息,

       等待一个孩子的到来,

      但是那个时候的你将不会像现在一样的以一己之力来面对这个世界,这样的孤独斗士的胜利只有最后一次了!

      别怕,去面对吧!

      KK祝福你们!

 

At 23, JK Rowling was broke. Tina Fey was working at the Y.M.C.A. Oprah had just gotten fired from her first job as a TV reporter and Walt Disney had declared bankruptcy. — Read This If You’re 23 And Lost

23岁时,J·K·罗琳破产了;蒂娜·菲还在基督教青年会工作;奥普拉刚丢了她电视台记者的饭碗,那是她的第一份工作;沃特·迪斯尼宣告破产了。—— 《23岁的你感到迷惘的话看看这本书》

今天的句子:

Britain is hugely unprepared for the potential impact of Brexit on environmental protection, with more than 1,100 pieces of EU green legislation needing to be moved into UK law for safeguards to be maintained, according to a report by the Green MP Caroline Lucas.

词汇突破:1.the potential impact 潜在的影响

          2. Brexit 脱欧: British+exit= Brexit 

          3. the Green MP 绿党议员

            The green :绿党是提出保护环境的非政府组织发展而来的政党,绿党提出“生态优先”、非暴力、基层民主、反核原则等政治主张,积极参政议政,开展环境保护活动,对全球的环境保护运动具有积极的推动作用。欧洲大部份的国家都有绿党

                   MP: the Member of Parliament (MP)

Caroline Patricia Lucas is the UK's first Green Party MP. 

 主干识别:Britain is hugely unprepared for the potential impact of Brexit on environmental protection

           英国并没有对脱欧可能带来的在环保方面的影响做好准备。

 切分成分:1.with more than 1,100 pieces of EU green legislation needing to be moved into UK law for safeguards to be maintained 状语一

           2. according to a report by the Green MP Caroline Lucas. 状语二

 独立成句:1= more than 1,100 pieces of EU green legislation need to be moved into UK law for safeguards to be maintained

             超过1100条欧盟的环境立法需要转入英国的法律体系之下以确保其效力延续,

 参考译文:据绿党议员卡璐霖.卢卡斯的报告透露,超过1100条欧盟的环境立法需要转入英国的法律体系之下以确保其效力延续,(所以)英国完全(hugely)没有对脱欧可能带来的在环保方面的影响做好准备。

(这里的因果关系是通过上下文得出来的。你要是没有看出来也没什么。)

明天的句子:

 

Equality in education is a crucial prerequisite to equality in wider society. Widening participation cannot mean teaching young people how to behave “middle class”. If we continue to link intelligence to assumptions about the way people dress or speak, or the cultural products they apply their knowledge to, we will continue to discourage some of the brightest young people from applying to the best universities.

这是关于教育平等的句子,很有意义,好好看!

考研老师会在24小时内给您回电解答

相关信息

关于我们|联系我们|支付方式


24小时客服热线:4006796167 / 

在线客服

拨打电话

学姐微信