400-611-6988
考研考点 > 考研英语 > 词汇 >
加考研QQ群

***每日一句:2018考研英语第70句

2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都倍受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第70句。

国际货币基金组织近日发布了每半年一次的《世界经济展望》(semiannual World Economic Outlook report),略微调高全球经济增长的预测(slightly raised projections for global growth),从3.4%上升到3.5%。报告认为增长将主要由发达国家的经济复苏(rebound in advanced economies)支撑,自2016年第四季度开始以美国为首的西方经济体就呈现出不错的表现。随着全球需求的增加,大宗商品的价格回升,原油也摆脱低谷(recover from ultra-low levels),降低了通货紧缩(deflation)的风险。虽然总体前景向好,但全球经济增长仍面临相当的下行风险,尤其是各国贸易保护主义趋势加剧,引发跨境投资和贸易增长放缓。报告最后强调,无论是对于发达国家还是新兴经济体,政策选择对于未来前景和抵御经济下行风险至关重要。

今天的句子:

But while growth is picking up, the global economy still looks vulnerable, the IMF said, especially amid the growing threat of protectionist measures that could cut economies off from global trading partners and risk triggering a trade war.

词汇突破:

1.Vulnerable 脆弱的

2.Protectionist 保护主义的

3.Trading partners 贸易伙伴

4.Trigger 引发

5.Trade war 贸易战

确定主干:

主谓充当插入语:,the IMF said, 这种情况我们不是第一次见了吧!

如果要补全的话就是:

But the IMF said (that) while growth is picking up, the global economy still looks vulnerable,

切分成分:

1. the global economy still looks vulnerable 宾语从句的主干

2. while growth is picking up 状语

3. especially amid the growing threat of protectionist measures 状语

4. that could cut economies off from global trading partners and risk triggering a trade war.定语从句

That= protectionist measures

Cut 和 risk 并列

参考译文一:但是国际货币基金组织指出,虽然增长复苏,全球经济仍看似脆弱,特别是贸易保护主义措施所带来的威胁愈演愈烈,这些措施会让各经济体和其全球贸易伙伴失去联系,也会带来贸易战的风险。

参考译文二:但是国际货币基金组织指出,虽然增长复苏,全球经济仍看似脆弱,尤其是受到保护主义政策日益抬头的威胁,经济体可能与国际贸易伙伴失去联系,存在引发贸易战的风险。(这样的译文非常通顺的)

明天的句子:

 

On the one hand, the chamber was crowded with a hugely confident Conservative party, close to overbearingly so at times, seeking a mandate that Theresa May will be tempted to treat as conferring unfettered authority.

考研老师会在24小时内给您回电解答

相关信息

关于我们|联系我们|支付方式


24小时客服热线:4006796167 / 

在线客服

拨打电话

学姐微信