400-611-6988
考研考点 > 考研英语 > 词汇 >
加考研QQ群

***每日一句:2018考研英语第194句

2018考研英语复习正在进行中,***老师的每日一句每年都很受关注,在长难句解析拆分句子的方法也讲解得十分到位,新文道考研官网汇总了***2018考研英语每日一句,下面是***每日一句第194句。

今天来谈谈香的坏处。这里的香不是“春风花草香”里的植物之香,亦不是“赌书消得泼茶香”中的雅香,更不是屈夫子诗句里满满的中药香,而是现代商业带来的各种含香消费品。香料的流行始于古埃及的贵族,他们非常喜欢麝香和其他来自珍稀动植物的昂贵且难求的原料。19世纪晚期开始,人们开始利用现代化工技术合成多样且低成本的合成香料,从蜡烛到洗发水,甚至是厨房和厕所都慢慢散发出柠檬和松香的味道,人类从来没有暴露在如此多的人工芳香化学物之中。问题在于没有人知道这些含香产品是否安全,甚至很难知道它们的成分,在大多数国家厂家香料成分无需声明。越来越多的人表示无孔不入的人工香味已经严重地影响了他们的健康,然而矛盾在于嗅觉是无法进行盲法实验对比,因此很难排除心理因素。

今天的句子:

“There is no experimental evidence to support the idea that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances,” says Wolkoff, who suspects psychology is at work instead. A big problem with experiments that expose people to fragrances is that blinding is virtually impossible: the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response.

词汇突破:

asthma 哮喘

exacerbate 加重

experiment 实验

expose 暴露;置身

fragrance 芳香

scent 气味

response 反应

第一句:

确定主干:

…says Wolkoff

切分成分:

There is no experimental evidence to support the idea 直接引语的主干

that people get asthma or exacerbated asthma from exposure to fragrances同位语从句

who suspects psychology is at work instead定语从句

第二句:

确定主干:

A big problem with experiments is that…

the subject knows they are smelling a scent and this may affect their response

切分成分:

that expose people to fragrances定语从句

that blinding is virtually impossible宾语从句

参考译文:

Wolkoff说,“没有实验证据支持暴露于香气中会让人得哮喘或加重哮喘这一观点”,相反他怀疑起作用的是心理。芳香实验的一大问题在于,对于置身其中的人来说,盲法几乎是不可能的:实验对象知道他们正在闻一种气味,这会影响他们的反应。

考研老师会在24小时内给您回电解答

相关信息

关于我们|联系我们|支付方式


24小时客服热线:4006796167 / 

在线客服

拨打电话

学姐微信